Аллеманд – танец петровского времени с реверансами и движениями по кругу танцующих пар.
     Аллея – дорожка в парке, с двух сторон обсаженная деревьями, как правило, одной породы; обязательно была на въезде в дворянскую усадьбу.
     Алтарь – главная часть христианского храма, где совершается богослужение.
     Англез – английский парный танец петровского времени, движения которого напоминают ухаживания кавалера за дамой.
     Антресоль – верхний этаж с низкими потолками в противоположность комнатам с высокими потолками главного этажа; характерен для дворянских домов XVIII – первой половины XIX в.
     Анфилада – ряд примыкающих друг к другу помещений, дверные проемы которых расположены на одной оси; при раскрытых дверях создается сквозная перспектива всех интерьеров.
     Ассамблея – бал, общественное собрание в эпоху Петра I.
     Бадья, или бадейка, – деревянное ведро, предназначенное для приготовления корма для домашних животных.
     Балдахин – навес из тканей над парадным ложем, столбы которого украшены резьбой и позолотой.
     Барьер – черта перед каждым участником дуэли на пистолетах, которую нельзя было пересекать при выстреле. Обозначалась после того, как секунданты отсчитывали условленное число шагов между дуэлянтами.
     Башлык – головной убор в виде суконного остроконечного колпака, закрывающего всю голову до плеч, отбрасывается назад, как капюшон.
     Бельдевер – вышка, башенка над зданием, с которой открывается вид на окрестности; обычно круглая, овальная, опирающаяся на колонны, с преобладанием остекленных проемов и купольным покрытием.
     Бенефис – спектакль, проводимый в честь актера или актрисы как признание их заслуг и мастерства. Сбор от спектакля полностью или частично поступал в пользу бенефицианта.
     Благовест – колокольный звон одного колокола перед началом или во время богослужения.
     Божница – полка или шкафчик, где стоят иконы.
     Борона – сельскохозяйственное орудие для обработки почвы после вспашки, состоящее из решетки из прутьев или деревянных брусьев, между которыми крепятся деревянные или железные зубья.
     Братина – род старинного сосуда без ручки для питья вина вкруговую.
     Брюкиш – тонкое сукно, из которого в старину шили штаны.
     Будильник – монах, дающий сигнал к подъему в монастыре.
     Будуар – изящно убранная комната дворянки, обычно примыкающая к спальне.
     Бурак, или туес, – специальное деревянное или берестяное ведро с крышкой для хранения жидкостей и пищевых продуктов.
     Буфетная – комната в старинном барском доме, где хранили посуду, скатерти и пробовали блюда перед подачей их на господский стол.
     Валёк – массивный, слегка изогнутый деревянный брусок с ручкой, которым при стирке «выбивают» из ткани грязную воду.
     Вальс – бальный танец, появившийся во второй половине XVIII в.; исполняется парами в плавном кружащем поступательном движении.
     Веер – необходимая дамская бальная принадлежность XVIII – XIX вв., небольшое ручное, обычно складное опахало, в развернутом виде имеющее форму полукруга.
     Веллингтоны – брюки со штрипками, которые впервые надел английский герцог Веллингтон.
     Вензель (польск. – узел) – начальные буквы собственных имен (имени и фамилии), обычно переплетенные между собой и образующие узор.
     Веретено – суживающаяся к концам палочка, на которую при прядении наматывают нити.
     Вериги – оковы и цепи, которые носят монахи на теле, ногах и руках.
     Вестибюль – большое помещение между входом и внутренним пространством в дворянском доме, откуда ведет лестница на второй этаж.
     Взвар – старинный напиток из фруктов с добавлением меда, пряностей, пшена, имеет сладко-горьковатый вкус.
     Вилы – сельскохозяйственное орудие, первоначально деревянное, состоит из рукояти, расходящейся тремя ветвями под острым углом и образующей три больших зубца.
     Воевода – управляющий русским городом XVI – XVIII вв. и начальник войска (отсюда и название).
     Вожжи – часть сбруи, длинные поводья, с помощью которых управляют лошадью.
     Вокзал – первоначально: увеселительное место, загородное заведение для увеселения публики; здание на железнодорожной станции для обслуживания пассажиров.
     Волоковое окно – маленькое окно без рам, которое «заволакивалось» бычьим пузырем или слюдой.
     Волосник – женский домашний головной убор, шапочка, под которую убирали волосы.
     Воротник – 1) уличный сторож в старину; 2) устаревшее название плаща.
     Гавот – французский старинный танец XVI – XVIII вв.
     Гадание – старинный народный обряд предсказывания судьбы.
     Гардеробная – комната в дворянском особняке, где хранили наряды.
     Гимназия – основное среднее учебное заведение в России XIX – начала XX в., дававшее классическое образование.
     Горбуша – коса с короткой, слегка изогнутой рукоятью, применялась на покосах, где было много пней, кочек, камней.
     Горлатная шапка – головной убор знати на Руси, высокая прямая шапка, изготовленная из тонкого меха с горла животных.
     Горница (от «горний» – верхний) – отапливаемое помещение в верхнем этаже старинного дома.
     Горничная – домашняя прислуга в дворянском доме.
     Гостиная – комната для приема гостей в доме XVIII – XIX вв.
     Гостиный двор – в старину: торговые помещения, в которых останавливались купцы; позже так стали называть и торговые ряды в центре города.
     Грабли – деревянное сельскохозяйственное орудие, применяемое на покосах и состоящее из длинной ручки и перекладины с зубьями.
     Грот – тип паркового сооружения, павильон, вырубленный в скале либо сложенный из крупных валунов, небольших камней или кирпича, внутри его устанавливались скамьи, статуи; служил местом отдыха в парках XVIII в.
     Гувернантка или гувернер – наемная домашняя воспитательница или воспитатель в дворянской, реже – в купеческой семье.
     Гумно – место, где производят обмолот зерна.
     Дворецкий – 1) государственная должность в XV – XVII вв.; 2) управляющий домовым хозяйством в барских имениях и городских особняках XVIII – XIX вв.
     Девичья – комната в дворянском особняке, где жила женская прислуга.
     Диванная – комната в помещичьем доме для отдыха и домашних занятий.
     Дожинок, или обжинок, – последний сноп, который оставляют в поле после жатвы.
     Дровни – крестьянские сани без кузова для перевозки дров, леса и других грузов.
     Душегрея – короткая женская одежда без рукавов, в складку или сборку, напоминает сарафан до талии.
     Ендова – сосуд округлой формы с носиком для подачи вина на стол.
     Епитрахиль – часть облачения священника Православной церкви в виде длинной полосы ткани с крестами, огибающей шею и спускающейся спереди до колен.
     Жабо – пристегивающийся кружевной воротник в виде оборки из ткани или кружев. Мужчины носили его с рубашкой вместо галстука.
     Жардиньерка – ящик или корзина для крупных комнатных растений.
     Жернова – огромные круглые каменные плиты, вращая которые получают из зерен муку.
     Жирандоль – 1) настенный или настольный фигурный многорожковый подсвечник; 2) фонтан в несколько струй.
     Житница (от «жито» – хлеб) – хлебный амбар, где хранят зерно.
     Забела – сметана, сливки, т. е. то, чем можно забелить кушанье; в широком смысле: кушанье, заправленное сметаной.
     Зипун – первоначально: узкий кафтан с длинными рукавами, без воротника, длиной до колен. Бояре носили его только дома, а простые люди надевали вместо кафтана. Позже зипун стали шить с отстегивающимися рукавами, так что при желании его можно было носить как жилет.
     Игумен или игуменья – настоятель мужского или настоятельница женского монастыря.
     Изба (от «истопить», «истопка») – теплая половина дома с печью.
     Изразец – расписная керамическая плитка для облицовки печей, имеющая на тыльной стороне ребра, образующие открытую коробку для крепления в кладке.
     Иконостас – в Православной церкви: стена с иконами, отделяющая алтарь от средней части храма.
     Именины – восьмой день после рождения ребенка, в который его крестили и давали имя святого, поминаемого в этот день.
     Инок (от «иной») – монах.
     Кабинет – комната в дворянском доме, где хозяин занимался интеллектуальным трудом и хозяйственными делами.
     Кавалер – партнер в танце на балу.
     Каганец – глиняная плошка с фитилем и маслом, в XVIII – XIX вв. использовавшаяся слугами для освещения помещений.
     Кадет (франц. – младший) – воспитанник кадетского корпуса – закрытого учебного заведения, готовившего будущих офицеров.
     Кадриль – танец с четным количеством танцующих пар, располагающихся одна против другой.
     Кадило – род церковной утвари, подвешенный на цепочках металлический сосуд для курения ладана.
     Калач – старинное название белого фигурного хлеба из пшеничной муки, чаще всего по форме напоминающего хомут.
     Каменка – печь в «черной» бане, сложенная из камней, не промазанных глиной; на нее льют воду для образования пара.
     Камердинер – комнатный слуга дворянина.
     Камин – открытая комнатная печь с прямым дымоходом.
     Камилавка – высокий, без полей, слегка расширяющийся кверху головной убор монахов и православных священников.
     Камзол – мужская одежда с длинными узкими рукавами, длиной до колен, без обшлагов, характерна для XVII – XVIII вв., позже стали носить камзол без рукавов, а затем заменили его жилетом.
     Канделябр – первоначально: небольшой подсвечник из мрамора, алебастра; впоследствии: подставка с разветвлениями, состоящая из ножки и верхушки в виде тарелки или плоского сосуда.
     Каравай – ритуальное кушанье, большой круглый праздничный хлеб из пшеничной муки, символизирующий солнце.
     Карета – закрытый со всех сторон четырехколесный конный экипаж.
     Картель – письменный вызов на дуэль.
     Карусель – старинный вид увеселений, вращающаяся площадка с укрепленными деревянными фигурками животных.
     Карцер – холодная одиночная комната для отбывания наказания.
     Кафтан – верхняя мужская длиннополая одежда с маленьким воротником или без него.
     Келья (лат. – комната) – отдельная комната монаха или монахини в монастыре.
     Келарь – монах, ведающий хозяйством монастыря.
     Кибитка – крытая повозка для перевозки домашнего скарба.
     Кика – старинный русский головной убор замужней женщины из богатой семьи. Имел форму круглой шапочки из холста или бархата, с возвышенной плоскостью на лбу, нарядно украшенной жемчугом, бисером, драгоценными камнями. Боярыни надевали кику, направляясь в церковь, в гости или на праздник.
     Кичка – народный русский женский головной убор в виде шапочки, на передней части которой укреплялось твердое возвышение из луба, проклеенного холста, бересты, имевшее разнообразную форму: в виде рогов, копыта, полукруга и т. д. Кичку украшали тесьмой, бисером, речным жемчугом.
     Клавесин – старинный клавишно-струнный щипковый музыкальный инструмент, предшественник фортепьяно. При нажиме на клавиши перышко или специальная кожаная палочка зацепляет струну, издающую отрывистый звонкий звук.
     Клавикорды – клавишно-струнный музыкальный инструмент, подобный клавесину, но издающий более тонкий и мягкий звук. С клавишами в нем соединяется металлическая пластинка, зацепляющая струны.
     Клеть – старинное название холодной жилой половины дома, соединенной с теплой избой сенями.
     Клуб – место, где дворяне общались и играли в карты в XIX в.
     Ковш – род старинной посуды, широкий открытый сосуд с ручкой в форме птицы.
     Козырь – стоячий, твердый, богато украшенный воротник, пристегивался к кафтану; «козырять» значило «важничать».
     Кокошник – старинный женский головной убор замужней женщины, состоящий из высокой жесткой основы. Напоминал высокую корону.
     Колотушка – специальная деревянная палка сторожей с привязанными к ней на веревке шариками.
     Колядки – рождественские обрядовые песни у славянских народов, которые сопровождали традиционный обряд – колядование и в которых прославляли хозяина дома. Слово происходит от древнеримского «календа», что означает «первый день месяца» (отсюда – календарь).
     Коляска – открытый экипаж с откидным верхом.
     Конёк – специальное бревно на крыше дома, удерживающее верхние концы кровельного материала и препятствующее проникновению воды на чердак. Спереди украшалось резным изображением головы лошади.
     Коник – 1) неподвижная лавка у противоположной красному углу стены в доме, украшалась резьбой в виде конской головы; 2) мужской угол около двери крестьянского дома, в котором стояла эта лавка.
     Конторка – высокий письменный стол с наклонной доской и задвигающейся частью для хранения бумаг, письменных принадлежностей и других мелких вещей.
     Коромысло – в крестьянском быту: деревянное, изогнутое на уровне шеи приспособление для ношения ведер с водой-
     Корчага – большой старинный сосуд для хранения вина.
     Косящатое окно – большое окно в старинном доме с косяками и рамами.
     Котильон – заключительный танец бала в середине XIX в. Имел французское происхождение. Кадриль, фигуры которой перемежаются вальсом, полькой и другими танцами.
     Кочерга – приспособление для выгребания углей из печи в виде железной палки с загнутым концом.
     Кремль, или детинец, – центральная часть древнерусских городов, обнесенная стенами и башнями.
     Крещение – 1) сокращенное название христианского праздника Крещения Иисуса Христа; 2) одно из семи христианских таинств, означающее принятие человека в лоно церкви. Заключается в погружении его в наполненную водой купель. Люди, принимающие ребенка из купели, становятся его крестными отцом и матерью.
     Кринолин – жесткая нижняя юбка на обручах из проволоки, китового уса или колоколообразная конструкция из этих материалов для придания пышности женскому платью. Вышел из моды в 60 – 70-е гг. XIX в.
     Крынка – высокий сосуд с широким горлом для хранения молочных продуктов.
     Кубок – старинная массивная рюмка для вина на высокой ножке.
     Куколь – головной убор монаха-схимника, остроконечная шапка-покрывало с крестами, края которой спускаются на плечи и грудь.
     Курная изба – название крестьянской избы, которая топилась «по-черному», т. е. не имела трубы. Дым выходил в окна, из-за чего стены становились черными, прокопченными.
     Кутья – обрядовое старинное русское кушанье из овса, ячменя, позже риса, пшена с медом и изюмом.
     Кушак – широкий матерчатый пояс длиной несколько метров, надевавшийся поверх мужского кафтана.
     Лавра – общее название крупных монастырей на Руси. Их было всего четыре: Киево-Печерская, Троице-Сергиева, Александро-Невская и Почаевская Успенская лавры.
     Ладан – ароматическая смола, собираемая с надрезов коры ладанного дерева и некоторых других видов рода босвелия семейства бурзеровых. При сжигании дает ароматический дым с приятным запахом.
     Лакей – слуга в помещичьем доме.
     Лампада – небольшая емкость с маслом и фитилем. Ее зажигают перед иконами в церкви или доме.
     Лапти – традиционная крестьянская плетеная обувь.
     Ларь, или ларец, – ящик, сундук для хранения вещей, драгоценностей.
     Ластовицы – куски материи, вшитые в проймы рубахи под мышками для того, чтобы облегчить движения рук.
     Латки – род старинной кухонной утвари, большие глиняные (позднее металлические) сковороды.
     Лепнина – рельефные украшения на наружных и внутренних частях здания, сделанные из гипса, бетона, папье-маше.
     Литавры (араб. – барабан) – ударный музыкальный инструмент, состоящий из металлического котла и натянутой на него кожи. При помощи винтов или педалей изменяют натяжение кожи, настраивая инструмент на определенный тон.
     Литовка, или коса-стойка, – орудие труда для покоса. Имеет длинное древко, к которому крепится короткая поперечная рукоять.
     Литургия (греч. – общее дело) – главное богослужение христианской церкви. Центральным моментом литургии является таинство евхаристии – пресуществление хлеба и вина в Тело и Кровь Христа.
     Лицей – привилегированное среднее учебное заведение в России.
     Ловчий – специалист по загону и ловле диких животных.
     Ложница – 1) спальня в доме; 2) лавка для сна, кровать.
     Ломберный стол (от карточной игры «ломбер») – столик для карточной игры, обтянутый зеленым сукном, со складной крышкой.
     Ломбард – учреждение, выдающее денежные суммы на определенный срок под залог вещей.
     Лорнет – оптическое круглое стекло, к оправе которого прикреплена ручка, обычно складная.
     Лохань – род широкой бочки, сужающейся кверху.
     Мазурка – польский народный танец, который непременно исполняли на балах в XIX в.
     Мазюня – сладкая масса из пареной редьки с имбирем и патокой.
     Маскарад – вид старинного увеселительного мероприятия, стержнем которого было ряжение участников в различные костюмы.
     Масленица – праздник проводов зимы и встречи весны, приуроченный к неделе перед Великим постом.
     Матица – центральная балка потолка избы, на которой крепились все потолочные брусья и балки.
     Менуэт – старинный французский танец, первоначально придворный, затем бальный. Исполнялся до середины XIX в.
     Метаморфозы – 1) полная перемена, превращение одной формы в другую; 2) переодевание на маскараде.
     Митенки – кружевные перчатки без пальцев.
     Митра – высокий, с круглым верхом, украшенный религиозными символами головной убор высшего духовенства. Право носить митру могут получить в исключительном случае и имеющие большие заслуги перед церковью священники.
     Монастырь (от греч. – уединенное место) –
     1) религиозная община монахов или монахинь;
     2) жилые, хозяйственные и богослужебные постройки монашеской общины, обычно обнесенные стеной.
     Монокль – оптическое стекло в оправе для одного глаза, вставляемое в глазную впадину.
     Мякина – отходы при обмолоте и очистке зерна хлебных злаков, зернобобовых культур и льна: семенные пленки, колосья, перебитые зерна, которые в запаренном виде идут на корм животным.
     Мялка – наклонный из досок или долбленый желоб с входящей в него на шарнире узкой доской с ручкой на конце.
     Обет – обещание, зарок, которые дают монахи.
     Овин – специальное помещение для сушки снопов.
     Оглобли – часть упряжи лошади, деревянные палки, соединяющие хомут и телегу.
     Омофор (греч. – оплечник) – часть облачения епископа, длинная широкая полоса материи, украшенная изображениями креста. Возлагается на плечи архиерея таким образом, что середина его охватывает шею, а концы спускаются вниз спереди и сзади.
     Опашень – широкая верхняя мужская и женская старинная одежда с длинными рукавами, разрезом спереди и большим количеством пуговиц.
     Опечек, или опечье, – деревянный фундамент печи, который стоит на земле под полом, иногда выше пола.
     Оранжерея – застекленное помещение для выращивания и содержания зимой южных дре-весно-кустарниковых, чаще всего вечнозеленых, растений.
     Особняк – комфортабельный, как правило, одно- или двухэтажный многокомнатный городской жилой дом для одной семьи. Получил распространение в начале XIX в.
     Отруби – отходы от помола зерновых культур – истертые оболочки зерна, остатки некачественной муки, которые идут на корм скоту.
     Палаты – старинное название городского строения, обычно каменного.
     Панагия (греч. – всесвятая) – небольшая круглая икона Спасителя или Богоматери. Ее носят на груди вместе с крестом представители высшего православного духовенства.
     Пансион – 1) закрытое учебно-воспитательное учреждение для детей дворян; 2) дом, в котором сдаются комнаты с полным содержанием.
     Панталоны – мужские длинные штаны со штрипками, внизу без отворотов и без заглаженной складки.
     Панье – простейший каркас для женской юбки из рядов плетеного тростника или китового уса.
     Парадный двор – пространство от ворот усадьбы до входа в помещичий дом.
     Парадный зал – главное помещение усадебного дома, где проходили торжественные церемонии, балы и приемы.
     Парк регулярный – парк, имеющий геометрически правильную планировку аллей, цветников, бассейнов; деревья и кустарники в парке фигурно подстригают.
     Парк пейзажный – парк, напоминающий естественную природу, с оврагами, лужайками, речками, обычно его планировка подчиняется рельефу местности.
     Партер – расположенная на плоской местности открытая часть сада, парка без древесных насаждений, украшенная газонами, цветниками, бассейнами, фонтанами, скульптурами, расставленными в определенном порядке; в регулярном парке поделен на ухоженные участки правильной формы, в пейзажном имеет вид лужаек.
     Пастелы – старинная сладость в виде желе из фруктов, похожа на мармелад.
     Пасха – 1) главный христианский праздник, установленный в честь чудесного воскресения Иисуса Христа, распятого на кресте; 2) название обрядовой еды на Руси, по форме напоминающей пирамиду и приготовленной из сладкого творога, масла, яиц и изюма.
     Пенсионеры – дети дворян, которых в Петровскую эпоху посылали учиться за границу.
     Пенсне – двойной лорнет с пружинкой, который с ее помощью закреплялся на носу.
     Передача – специальная подставка для рюмок и бутылок, непременный элемент сервировки стола в XVIII – XIX вв.
     Передняя – прихожая в дворянском особ-
     Плат – старинное название огромного куска ткани, свернутого в рулон (отсюда – «платок», «платье»).
     Плуг – пахотное орудие, необходимой частью которого являлся резак – нож. Плуг отрезал пласт земли и переворачивал его. Применялся на плодородных почвах, где требуется глубокая вспашка земли.
     Понёва – крестьянская женская шерстяная юбочная одежда, которая закреплялась на поясе.
     Поршень – старинная русская обувь типа туфель без подметки и каблука. Изготавливалась из цельного куска кожи.
     Престол – 1) в христианском храме высокий четырехугольный стол в алтаре для совершения таинств; 2) то же, что и храмовый праздник в честь святого, которому посвящен храм.
     Приказная изба – присутственное место в городе, где судили, принимали жалобы, разбирали дела, издавали указы.
     Припечек, или голбец, – дощатая постройка между стеной со стороны входа и печью. Здесь хранили утварь и находился вход в погреб.
     Прялка – старинное приспособление для прядения нитей, состоящее из лопасти, тонкой ножки и донца, на которое садятся.
     Псалтирь – церковная книга, состоящая из 150 псалмов – молитвенных песен.
     Под – плоская часть топки печи, где раскладывают огонь, ставят горшки и пекут хлебы.
     Подворье – старинное название городских владений монастыря, расположенного в другой местности. Позже так же стали называть дом и двор для временного проживания иноземцев.
     Подворотня – широкая доска, закрывающая щель между воротами и землей.
     Подклет (то, что под клетью) – нижняя часть старинного дома, обычно использовалась как кладовая.
     Пойло – смесь специально приготовленных в печи крошева (мелко порубленные листья капусты, свеклы и т. п.), мякины, отрубей, остатков пищи, которые шли на корм скоту.
     Полавочники – покрывала для лавок.
     Полати – дощатый настил для спанья между печкой и боковой стеной крестьянской избы, под потолком.
     Полок – специальные полати или высокие лавки у потолка в бане, на которых парятся.
     Полонез (т. е. польский) – парный бальный танец-шествие с плавными шагами и приседаниями.
     Полька – народный и бальный парный танец чешского происхождения, состоящий из полушагов и легких прыжков с поворотом.
     Портик – выступающая вперед часть здания, открытая на одну или три стороны и образуемая колоннами и арками, несущими перекрытие. Оформляет главный вход в здание.
     Посад – в XII – XVIII вв.: торгово-ремесленная часть русского города, где жили горожане.
     Послушник – человек, который поступил в монастырь для подготовки к принятию монашества. Сам период пребывания в монастыре до этого события называется послушанием.
     Пост – время покаяния христиан в грехах и воздержания от пищи животного происхождения.
     Поставец (от «поставить») – 1) открытые полки для посуды; 2) род посуды для меда в виде закрытой деревянной или глиняной чаши.
     Постриги – праздник в честь исполнения ребенку года, во время которого его стригли.
     Пострижение, или постриг, – обряд, совершаемый при принятии монашества.
     Потир – род церковной утвари, чаша на высокой ножке, используемая для обрядов крещения и причащения.
     Пуховик – очень мягкий большой матрац, перина из лебяжьего пуха.
     Расстегай – пирог с открытой начинкой. Существует две версии происхождения названия этого пирога: от слов «растягивать» (при их приготовлении тесто сильно растягивали) и «расстегнутый», т. е. открытый.
     Редингот – женское или мужское распашное длинное приталенное пальто с широким отложным воротником, застегивающееся доверху на пуговицы.
     Ризница – помещение в церкви или монастыре для хранения церковной утвари и одежды. За их сохранность отвечает ризничий.
     Рождество Христово – один из главных христианских праздников, рождение Иисуса Христа Девой Марией. Отмечается 25 декабря (7 января).
     Розвальни – низкие, расширяющиеся от передка деревянные сани без спинки и сиденья.
     Ротонда – широкая длинная верхняя женская одежда типа накидки со стоячим воротником, иногда на меху.
     Рубель – массивный брусок длиной около 60 см, слегка изогнутый, с зубцами на рабочей плоскости и ручкой. Ткань катали рубелем по столу, и она разглаживалась.
     Руины – в парках XVIII – XIX вв.: в декоративных целях создаваемые искусственные руины зданий, замков.
     Рукомойник – старинное приспособление для умывания.
     Рушник – старинное название полотенца, обычно с вышивкой.
     Ряженые – переодетые в маскарадные костюмы участники старинного святочного обряда.
     Ряса – повседневное одеяние монаха или священника, длинная приталенная одежда с широкими рукавами.
     Салон – 1) парадная гостиная для приемов; 2) литературно-художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.
     Самовар – род старинной утвари для кипячения воды, металлический бочонок с краном и внутренней топкой.
     Светец – металлический подсвечник, в который вставлялась лучина. Под светцом всегда ставили ящик с песком, чтобы не было пожара.
     Светлица – комната для рукоделия в верхних этажах старинного дома с косящатыми окнами, потому светлая.
     Святки – 12 праздничных дней между праздниками Рождества Христова и Крещения, установленные Православной церковью. В это время было принято колядовать и гадать.
     Святцы – церковная книга, которая содержит календарь с полным перечнем праздников и святых по дням, в которые отмечается их память.
     Секундант (лат. – помогающий) – доверенное лицо дуэлянта, ведущее переговоры об условиях дуэли и наблюдающее за их соблюдением.
     Сени – в старинном доме: неотапливаемое помещение, из которого имелся выход на улицу.
     Сермяга – грубое домотканое неокрашенное и неотбеленное сукно серого или бурого цвета, а также кафтан из него.
     Серп – сильно изогнутая полукруглая железная пластинка, сужающаяся к концу. На его внутренней кромке имеются зубья, а на противоположный конец насаживается ручка.
     Скобель – плоская, неширокая, слегка изогнутая пластинка с лезвием на рабочей части и двумя рабочими рукоятями.
     Скоморох – актер музыкального, танцевального, поэтического и циркового жанров, который развлекал в старину людей на улицах.
     Скоромный стол – мясо-яично-молочный стол, который запрещен во время поста.
     Слобода – район города, жители которого были наделены временными «свободами» в уплате налогов и отбывании повинностей. Как правило, ее население занималось одной профессией.
     Слюда – тонкий зеленоватый материал, использовавшийся в старину вместо оконного стекла.
     Сокольничий – лицо, ведавшее царской соколиной охотой в Русском государстве XV – XVII вв.; позднее: специалист по охоте на дикую птицу.
     Соха – основное пахотное орудие на Руси, состоящее из толстой длинной деревянной доски с раздвоением внизу, на которое насаживаются железные сошники. По их числу различают двузубые и многозубые сохи.
     Спенсер – коротенькая, до талии, женская курточка из плотных тканей, спереди на застежке, с узкими длинными рукавами. Ее надевали поверх платья.
     Стихарь – длинное, с широкими рукавами и застежками по бокам облачение дьякона.
     Стрельцы – военные служилые люди в XVI – XVII вв., набирались из городского и сельского населения.
     Сусек – деревянный ящик в кладовой для хранения зерна.
     Схима – высшая монашеская степень в Православной церкви.
     Сюртук – мужская (первоначально верхняя) одежда до колен, глухая или с открытой грудью, со стоячим или отложным воротником, в талию, с узкими длинными рукавами.
     Табакерка – коробочка для хранения табака.
     Табурет – в старину: постоянное абонементное место в театре.
     Терем – 1) третий этаж богатого деревянного дома; 2) общее название старинного дома.
     Тесло – топор со слегка изогнутой рабочей частью и лезвием, перпендикулярным топорищу.
     Ток, или ладонь, – открытая площадка размером 15 х 5 м, смазанная жидкой глиной и утрамбованная, где производили обмолот зерна.
     Торг – 1) часть древнерусского города с площадью для торговли; 2) торговля.
     Трактир – старинное название столовой, небольшого ресторана, где подавали спиртные напитки.
     Трапезная – помещение для принятия пищи.
     Трепало – орудие труда в виде большого широкого деревянного ножа с ручкой.
     Треуголка – треугольная мужская шляпа с загнутыми вверх полями.
     Трильяж – тумба с тремя большими зеркалами.
     Троица – народное название праздника Пятидесятницы – Дня Святой Троицы (на 50-й день после Пасхи).
     Трюфели – особый сорт грибов, растущих под землей, с высокими вкусовыми качествами. Употреблялись как изысканная приправа и стоили очень дорого.
     Турнюр – ватная подушечка или жесткая конструкция из простеганной и накрахмаленной ткани, которую подвязывали сзади чуть ниже талии для придания фигуре пышности.
     Тюрбан – женский головной убор в виде большого куска ткани, обмотанного вокруг головы, перевитого бусами и украшенного перьями.
     Уборная – комната в дворянском доме, которая заменяла ванную, туалет и комнату для одевания.
     Узда – часть сбруи лошади (удила с поводьями), надеваемая ей на голову.
     Улица – старинное название веселых забав и игрищ, которые проходили вне дома; позже: пространство между рядами домов.
     Устье, или чело, – лицевая часть печи, где находится отверстие для топки.
     Уха – старинное название любого супа.
     Ухват – железная дужка в виде рогов коровы по диаметру печных чугунов, на длинной деревянной ручке.
     Ушат – невысокое деревянное ведро, на верхнем крае которого имеются два ушка с дырочками.
     Фагот – духовой музыкальный деревянный инструмент, состоящий из четырех трубок. Изобретен в XVI в.
     Фарфор – вид керамических изделий из глины с различными примесями, обожженной при высокой температуре, имеют белый, звонкий, просвечивающий в тонком слое черепок. Начало производству фарфора в России было положено в середине XVIII в. в Петербурге Д. И. Виноградовым.
     Фаянс – вид керамики, изделия из обожженной глины, имеющие мелкопористый, обычно белый, непрозрачный черепок, который покрывается глазурью; название произошло от города Фаэнца в Италии – центра керамического производства в XVI в.
     Фейерверк – взлетающие в воздух цветные огни, получаемые при сжигании пиротехнических изделий; устраивается во время увеселений и торжеств.
     Фелонь, или риза, – часть облачения священника, надеваемая поверх других одежд, широкое одеяние без рукавов с отверстием в центре для головы. Передний его край вырезан дугой от середины груди до низа.
     Ферязь – мужское долгополое верхнее платье с длинными, свисающими до земли рукавами, спереди на застежках.
     Фероньерка – узкая, надеваемая на лоб ленточка с драгоценным камнем посередине.
     Фижмы – каркас из китового уса, ивовых прутьев, тростника, подвязывающийся на талию по бедрам под юбки.
     Флигель (нем. – крыло) – боковая пристройка или здание, примыкающие к главному жилому дому или стоящие вблизи него и связанные с ним функционально.
     Фрак – мужская парадная одежда, отрезная по талии, с узкими длинными фалдами сзади и
     вырезанными спереди полами, с отложным воротником и лацканами, часто отделанными бархатом.
     Франт – человек, чрезмерно любящий нарядно, модно одеваться.
     Фронтон – завершение фасада здания, портика, ограниченное двумя скатами по бокам и карнизом снизу.
     Фура – длинная телега для клади.
     Хомут – часть упряжи лошади, состоящая из двух подвижных деревянных клещей, обшитых кожей и подбитых войлоком. Надевается лошади на шею.
     Хоровод – род старинного народного русского танца, исполнители берутся за руки и с пением ходят по кругу.
     Хоромы – старинное название деревянного жилого дома.
     Царские врата – двустворчатая резная деревянная дверь в центральной части иконостаса православного храма, через которую могут проходить только священник или дьякон.
     Цеп, или колотило, – сельскохозяйственное орудие для молотьбы, состоящее из длинной, в рост человека, рукояти и короткой, 50 – 70 см длиной, весом до двух килограммов рабочей части, представляющей собой короткую тяжелую палку, соединенную с рукоятью ремнем.
     Цилиндр – высокая мужская шляпа с небольшими жесткими полями, верхняя часть которой имеет форму цилиндра.
     Чапельник – насаженная на деревянную рукоять железная полоса с высеченным из ее середины и отогнутым языком. С его помощью доставали из печи сковороды.
     Часослов – сборник молитв и песнопений для ежедневных церковных служб – часов (отсюда и название).
     Чугун – специальный чугунный горшок для русской печи, в котором готовили пищу.
     Шайка – небольшая деревянная емкость с ручкой.
     Шесток – площадка перед входом в топку в русской печи, куда ставили печные горшки.
     Ширма – сборная или складная переносная перегородка, используемая в комнатах.
     Шлафрок, или шлафор (нем. – спать), – домашняя мужская одежда, просторный шелковый или бархатный халат, длинный, без застежек, с широким запахом. Подпоясывался шнурком с кистями, зимой подбивался мехом.
     Шлейф – длинный, волочащийся сзади подол бального платья, отделанный воланами и кружевом. Обычно крепился к талии поверх юбки, а во время танцев отстегивался.
     Шулер – картежник, использующий в игре нечестные приемы.
     Экипаж – 1) легковая повозка; 2) вереница карет, повозок, колясок с людьми и имуществом.
     Экстемпоралии – письменные контрольные работы без подготовки в дореволюционных гимназиях.
     Ясли – ящик для корма в хлеву.
     Ямщик (от «яма» – место, куда поставляли лошадей) – служилый человек, который занимался перевозкой почты, грузов, пассажиров.
     Ярыжка, или ярыга, – 1) чиновник приказа, следящий за порядком в городе и тушением пожаров; 2) бедняк, выполняющий черную работу; 3) беспутный человек.
     Ярлык – театральный билет в XVIII – XIX вв.